Der 174. Tag des Jahres
Mit dieser Arbeit beschäftige ich mich gerade, sie hat was mit Schmerz, Blut und den Elementen zu tun, ich weiß nur noch nicht genau was.
I just deal with this work, this is about pain, blood and the elements,
I do not know exactly what jet.
I just deal with this work, this is about pain, blood and the elements,
I do not know exactly what jet.
Nach den unübersichtlichen Ereignissen von gestern: Auto kaputt, neuer Kühlschrank funktioniert nicht, Heizung wird abgelesen, werde ich den heutigen Tag etwas ruhiger angehen, sonst platz mein Kopf, befürchte ich.
After the blind events from yesterday: Car broken, new fridge does not function, heating is read, I will concern the today a little more quietly, but burst my head, I fear.
Bauernregel des Tages: Wer jung im Juni wie ein Rabe schreit, wird alt nicht wie eine Nachtigall singen.
Farm rule of the day: Who walk young in June like a raven, will not sing old like a nightingale.
This is embroidered by my mother in 1923
Kommentare